Prevod od "lov og" do Srpski


Kako koristiti "lov og" u rečenicama:

Beskidt fordi der ingen lov og orden er mere.
Зато што више нема реда и закона!
Vort parti lovede at genoprette lov og orden... at gøre gaderne trygge for alle fredselskende borgere.
Наша странка је обећала да ће вратити ред и закон, да ће улице учинити безбедним за поштене грађане.
Jeg tror på lov og orden.
Èovjek sam koji vjeruje u zakon.
Hvorfor tror du... at Milano... tog helt herud... uden for lands lov og ret?
Šta misliš zašto je Milano došao èak ovamo u ovu nedoðiju?
Ingen ta'r hensyn... til almindelig lov og orden mere.
Èovjek na Mjesecu. Èovjek se vrti oko Zemlje.
En moralsk blanding af lov og orden, og klinisk behandling.
Морална фузија, реда и закона и лекова.
Du lærte mig, at lov og retfærdighed ikke altid er det samme.
Ti si me nauèio da zakon i pravda nisu uvijek isto.
Lyla, du og jeg tog til Afghanistan for at bringe lov og orden til at et land som er fyldt med krigsherrer med våben, ikke sandt?
[Смех] Лајла, ти и ја отишли у Авганистан покушати да донесе закон и ред у земљи кочења мотором од господаре рата са оружјем, зар не?
Amerikanerne kunne leve i et land, hvor lov og beskyttelse, ikke blot vil være effektiv, men ukorrupt.
Американци би могли да живе у земљи где полицајци нису само ефикасни, него и некорумпирани.
Der er gadebander, og lov og orden har ikke ret godt fat derovre.
Postoje bande, i vladavina prava je tamo labavije uspostavljena.
Der er kun en enkelt undtagelse til denne universelle lov, og det er den menneskelig sjæl, som kan fortsætte med at udvikles opad -- trappen -- og give os helhed, ægthed og visdom.
Postoji samo jedan izuzetak kod ovog zakona, a to je ljudski duh, koji može nastaviti da evoluira naviše, kao stepenište, donoseći nam blagostanje, verodostojnost i mudrost.
Derpå nedskrev Moses denne Lov og overgav den til Præsterne, Levis Sønner, der bar HERRENs Pagts Ark, og til alle Israels Ældste.
I Mojsije napisa ovaj zakon, i dade ga sveštenicima, sinovima Levijevim, koji nošahu kovčeg zaveta Gospodnjeg, i svim starešinama Izrailjevim.
Derpå lod Josua samme bag Folket indgå en Pagt, og han fastsatte det Lov og Ret i Sikem.
Tako učini Isus zavet s narodom onaj dan i postavi im uredbe i zakone u Sihemu.
Og derved blev det både den Dag og siden; han gjorde det til Lov og Ret i Israel, som det er den Dag i bag.
Tako bi od tog dana unapredak, i to posta uredba i zakon u Izrailju do danas.
De Anordninger og Lovbud, den Lov og det Bud, han har opskrevet for eder, skal I omhyggeligt holde til alle Tider, og I må ikke frygte andre Guder!
I uredbe i pravila i zakon i zapovesti što vam je napisao držite izvršujući ih uvek, i ne bojte se drugih bogova.
Der havde ikke før været nogen Konge, der som han af hele sit Hjerte og hele sin Sjæl og al sin Kraft omvendte sig til HERREN og fulgte hele Mose Lov; og heller ikke efter ham opstod hans Lige.
Ni pre njega ne beše takvog cara, koji bi se obratio ka Gospodu svim srcem svojim i svom dušom svojom i svom snagom svojom, sasvim po zakonu Mojsijevom, niti posle njega nasta takav kao on.
Thi Ezra havde vendt sit Hjerte til at granske i HERRNs Lov og handle efter den og undervise Israel i Lov og Ret.
Jer Jezdra beše upravio srce svoje da istražuje zakon Gospodnji i da ga izvršuje i da uči Izrailja uredbama i zakonima.
Artaxerxes, Kongernes Konge, til Præsten Ezra, den skriftlærde Kender af Himmelens Guds Lov, og så videre:
Artakserkso car nad carevima Jezdri svešteniku, književniku veštom u zakonu Boga nebeskog, svako dobro; tada i tada.
Men du, Ezra, skal i Kraft af Guds Visdom, som er i din Hånd, indsætte Dommere og Retsbetjente til at dømme alt Folket hinsides Floden, alle dem, som kender, din Guds Lov; og hvem der ikke kender den, skal I undervise deri.
A ti, Jezdra, po mudrosti Boga svog koja ti je data postavi upravitelje i sudije da sude svemu narodu što je s one strane reke izmedju svih koji znaju zakon Boga tvog, i ko ne zna, učite ga.
Og enhver, der ikke handler efter din Guds Lov og Kongens Lov, over ham skal der samvittighedsfuldt fældes Dom, være sig til Død, Landsforvisning, Pengebøde eller Fængsel.
A ko ne bi izvršavao zakon Boga tvog i zakon carev, odmah da mu se sudi, bilo da se pogubi ili da se progna ili da se oglobi ili da se baci u tamnicu.
Vore Konger, Øverster og Præster og vore Fædre handlede ikke efter din Lov og lyttede ikke til dine Bud og de Vidnesbyrd, du lod dem blive til Del.
I carevi naši, knezovi naši i oci naši ne izvršavaše zakon Tvoj niti mariše za zapovesti Tvoje i svedočanstva Tvoja, kojima si im svedočio.
Thi allerede på Davids Tid var Asaf Leder for Sangerne og for Lov- og Takkesangene til Gud.
Jer od pre, za vremena Davidovog i Asafovog, biše postavljeni glavari pevački i pesme u hvalu i slavu Bogu.
Og Kongen spurgte de vise, som kendte til Tidernes Tydning - thi Kongens Ord blev efter Skik og Brug forelagt alle de lov- og retskyndige,
I reče car mudracima koji razumevahu vremena (jer tako car iznošaše stvari pred sve koji razumevahu zakon i pravdu,
men har Lyst til HERRENs Lov, og som grunder på hans Lov både Dag og Nat.
Nego mu je omileo zakon Gospodnji i o zakonu Njegovom misli dan i noć!
Hvis hans Sønner svigter min Lov og ikke følger mine Lovbud,
Ako sinovi njegovi ostave zakon moj, i ne uzidu u zapovestima mojim;
For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
Slava je i veličanstvo pred licem Njegovim, sila i krasota u svetinji Njegovoj.
Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
Urazumi me, i držaću se zakona Tvog, i čuvati ga svim srcem.
Hidtil har de ikke ydmyget sig; de frygter ikke og vandrer ikke efter min Lov og mine Bud, som jeg forelagde eder og eders Fædre.
Ne pokoriše se do danas niti se pobojaše, niti hodiše po mom zakonu i uredbama mojim, koje stavih pred vas i pred oce vaše.
Det menige Folk øver Vold og går på Rov, den arme og fattige gør de Uret, og den fremmede undertrykker de imod Lov og Ret.
Narod zemaljski vara i otima, i siromahu i ubogome čini nasilje, i došljaku čini krivo.
Men han sagde til dem: "Dette er mine Ord, som jeg talte til eder, medens jeg endnu var hos eder, at de Ting bør alle sammen opfyldes, som ere skrevne om mig i Mose Lov og Profeterne og Salmerne."
I reče im: Ovo su reči koje sam vam govorio još dok sam bio s vama, da sve treba da se svrši šta je za mene napisano u zakonu Mojsijevom i u prorocima i u psalmima.
Jøderne svarede ham: "Vi have en Lov, og efter denne Lov er han skyldig at dø, fordi han har gjort sig selv til Guds Søn."
Odgovoriše mu Jevreji: Mi imamo zakon i po zakonu našem valja da umre, jer načini sebe sinom Božijim.
men jeg ser en anden Lov i mine Lemmer, som strider imod mit Sinds Lov og tager mig fangen under Syndens Lov, som er i mine Lemmer.
Ali vidim drugi zakon u udima svojim, koji se suproti zakonu uma mog, i zarobljava me zakonom grehovnim koji je u udima mojim.
Men den, som skuer ind i Frihedens fuldkomne Lov og holder ved dermed, så han ikke bliver en glemsom Tilhører, men en Gerningens Gører, han skal være salig i sin Gerning.
Ali koji providi u savršeni zakon slobode i ostane u njemu, i ne bude zaboravni slušač, nego tvorac dela, onaj će biti blažen u delu svom.
1.1385080814362s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?